![]() Our teams consist of expert translators, correctors, and other language experts and you have a fixed contact partner who will answer your questions and implement your suggestions. Our translation agency works on a per project principle. Certificates of no Impediment and Nulla OstasĮxpert translators in our team provide high-quality translations.We translate and certify official documents such as: ) to obtain official translations certified by the corresponding country. In Austria and other European countries sworn translators are authorised by the corresponding court to officially certify a translated document.ĭepending on your requirements, we can also work with our other European Optilingua counterparts (France, Spain, Italy, UK, Belgium, the Netherlands, Denmark, Portugal, Switzerland. This will be carried out by an official translator who will in turn legally certify and stamp your documents. With many years of experience in certified translation services, our translation agency is one of the leading international language service providers.Ĭertified (official) translations (translated by a sworn translator) ![]() Any document requiring this certification will go through a legal procedure. This process may be needed for documents such as international tender bids, or documents required for immigration purposes. I hereby inform, that your personal data is not subject to automated processing, including profiling.Occasionally it may be necessary to have documents certified by an official body. However, if you refuse to provide your personal data, the above mentioned performance may be hindered or rendered impossible. Providing your personal data is voluntary. Pursuant to Article 29a(2) of APST you do not have a right to object as provided for in Article 21(1) of GDPR. I hereby inform, that under Article 29a(1) of APST, Articles 15(1) and (3), 18 and 19 of GDPR apply to the extent not violating the sworn translator’s professional secrecy referred to in Article 14(1) point (2) of APST. ![]() lodge a complaint to supervisory authority.access your personal data and receive a copy thereof.To the extent not violating the sworn translator’s professional secrecy, you have a right to: Pursuant to Article 29c of APST, your personal data will be kept for a period of 4 years following the end of the year, when such data was collected, unless longer period is required to protect my rights and to assert my claims. If the above performance so requires, your personal data may be disclosed to: 1) my co-workers under a separate authorisation, 2) other categories of recipient like couriers or fiscal authorities. I will process your personal data to perform the ordered translation, as provided for in Article 5 of GDPR and the Act on the Profession of Sworn Translator of 25 November 2004 (Journal of Laws of 2019, item 1326) (hereinafter “APST”), and to settle accounts with the client. Under Article 13 (1) and (2) of the Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation)(hereinafter “GDPR”), I hereby inform that Justyna Nikodemska-Luzak, Sworn Translator and Interpreter of English, address ul.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |